Таблица лидеров - SoundEX - Клуб любителей хорошего звука Перейти к публикации

Таблица лидеров

  1. 6a3apoB

    6a3apoB

    Members


    • Баллы

      39

    • Публикаций

      1417


  2. blocked

    blocked

    Senior Members


    • Баллы

      6

    • Публикаций

      11358


  3. Мусатов Костя

    Мусатов Костя

    Senior Members


    • Баллы

      5

    • Публикаций

      12569


  4. Людмила Амелина

    • Баллы

      5

    • Публикаций

      6


Популярные публикации

Отображаются публикации с наибольшей репутацией начиная с 06/28/10 в Комментарии блога

  1. Так же считаю, что репутация, по крайней мере в существующей форме, ничего не дает. Обратил внимание, что больше всего ее дают за слова, которые хочет услышать другой, а не за правду
    5 баллов
  2. Уже поздно, публикаторы анекдотов и веселых картинок имеют огромную фору.
    2 балла
  3. Александр, даже вживую никто не слышал Абсолютного звучания. Всегда найдется несовершенство- инструмента, помещения, исполнителя. Никому идеал по сути и не нужен, звук вообще по большей части понятие философское и относительное, то есть он - это наша реакция на него..
    2 балла
  4. Репу нужно отменить в некоторых разделах. Оставить в тематических. Тогда она будет отражать не способности острословов, а реальные полезные посты.
    1 балл
  5. По генетике на этом сайте послушать хочу - моя тема. Надо найти время.
    1 балл
  6. Это Карл Рихтер. Действительно наверное самое лучшее исполнение. У меня вот это издание. http://www.cdvpodarok.ru/pages-classic/Composers/obj_id42_cd13262/Bach+Brandenburg+Concertos+Richter
    1 балл
  7. У кого сколько дисков Великого? У меня: Sviatoslv Richter - The Complete Album Collection (SONY) DISC 1: Brahms: Piano Concerto No. 2 in B-Flat, Op. 83 DISC 2: Beethoven: Piano Sonata No. 3 in C major, Op. 2 No. 3 Beethoven: Piano Sonata No. 9 in E major, Op. 14 No. 1 Beethoven: Piano Sonata No. 12 in A flat major, Op. 26, "Funeral March" DISC 3: Beethoven: Piano Sonata No. 22 in F major, Op. 54 Beethoven: Piano Sonata No. 23 in F minor, Op. 57, "Appassionata" Schubert: Impromptu in A-flat, Op. 90, No. 4 Schumann: Fantasiestücke, Opus 12, No. 2: Aufschwung Chopin: Etude in C Major, Op. 10, No. 1 Chopin: Etude, Op. 10, No. 12 DISC 4: Prokofiev: Three Pieces: Sonatine Pastorale in C Major, Op. 59, No. 3 Prokofiev: Three Pieces: Paysage, Op. 59, No. 2 Prokofiev: Pensées: Andante Op. 62, No. 3 Prokofiev: Piano Sonata No. 6 in A major, Op. 82 DISC 5: Prokofiev: Piano Sonata No. 8 in B flat major, Op. 84 Prokofiev: Piano Sonata No. 8 in B flat major, Op. 84 - Vivace DISC 6: Haydn: Piano Sonata No. 60 in C Major, Hob.XVI, No. 50 Schumann: Three Novellettes, Op. 21/1/2/8 DISC 7 : Debussy: Suite bergamasque Debussy: Images, Book I Debussy: L'Isle joyeuse Debussy: Images, Book II, No. 1: Cloches a travers les feuilles Debussy: Préludes Book I, No. 3: Le vent dans la plaine: Animé Debussy: Préludes Book I, No. 5: Les collines d'Anacapri: Très modéré DISC 8: Beethoven: Piano Sonata No. 7 in D major, Op. 10, No. 3 Schumann: Three Novellettes, Op. 21/1/2/8 DISC 9: Rachmaninoff: Preludes, Op. 23/1 Rachmaninoff: Preludes, Op. 32/9/10/12 Rachmaninoff: Preludes, Op. 23/8 Rachmaninoff: Preludes, Op. 32/1/2/6/7 Rachmaninoff: Preludes, Op. 23/2 Rachmaninoff: Preludes, Op. 23/4/5/6 Chopin: Etude in E Major, Op. 10, No. 3 Chopin: Mazurka in C Major, Op. 24, No. 2 Debussy: Images, Book II, No. 1: Cloches a travers les feuilles Prokofiev: Cinderella Op. 95: Three Pieces - Gavotte DISC 10: Schumann: Fantasia in C major, Op. 17 Chopin: Scherzo No. 4, Op. 54 in E Major Ravel: Pavane pour une infante défunte Ravel: Jeux d'eau Ravel: Miroirs No. 2: Oiseaux Tristes Scriabin: Sonata No, 5 in F-sharp Major, Op. 53 Rachmaninoff: Prelude in G-Sharp Minor, Op. 32, No. 12 DISC 11: Beethoven: Piano Concerto No. 1, Op. 15 in C Beethoven: Piano Sonata No. 22, Op. 54 in F DISC 12: Beethoven: Piano Sonata No. 23, Op. 57 in F Minor "Appassionata" Beethoven: Piano Sonata in A-Flat, Op. 26 "Funeral March" DISC 13: Haydn: Sonata No. 60 in C, H.XVI/50 Chopin: Scherzo No. 4 in E, Op. 54 Chopin: Ballade No. 3 in A-Flat, Op. 47 Rachmaninoff: Prelude in F-Sharp Minor, Op. 23 No. 1 Rachmaninoff: Prelude in A, Op. 32 No. 9 Rachmaninoff: Prelude in B Minor, Op. 32 No. 10 Rachmaninoff: Prelude in G-Sharp Minor, Op. 32 No. 12 Ravel: Jeux d'eau Ravel: La Vallée des cloches DISC 14: Prokofiev: Sonata No. 6 in A, Op. 82 Prokofiev: Visions fugitives, Op. 22 - Selections DISC 15: Haydn: Piano Sonata No. 60 in C, Hob.XVI/50 Chopin: Scherzo No. 4 in E, Op. 54 Chopin: Ballade No. 3 in A-Flat, Op. 47 Rachmaninoff: Prelude in F-Sharp Minor, Op. 23 No. 1 Rachmaninoff: Prelude in A, Op. 32 No. 9 Rachmaninoff: Prelude in B Minor, Op. 32 No. 10 Rachmaninoff: Prelude in G-Sharp Minor, Op. 32 No. 12 Ravel: Jeux d'eau Ravel: La Vallée des cloches DISC 16: Prokofiev: Sonata No. 6 in A, Op. 82 Prokofiev: Cinderella Suite Op. 95, No. 2: Gavotte Prokofiev: Visions fugitives, Op. 22 - No. 4: Animato Debussy: Préludes, Book I, No. 5: Les collines d'Anacapri Chopin: Étude Op. 10 No. 10 in A-Flat Chopin: Étude Op. 10 No. 12 in C Minor, "Revolutionary" Chopin: Mazurka Op. 24 No. 2 in C DISC 17: Brahms: Piano Sonata No. 1 Op. 1 in C Liszt: Hungarian Rhapsody No. 17 Liszt: Scherzo & March R 20/G 177 Liszt: Etudes d'exécution - Harmonies du Soir Schubert: Scherzo No. 2 in D-flat, D. 593 Schubert: Andante in A, D. 604 Schubert: Four Landler, D. 366 DISC 18: Beethoven: Piano Concerto No. 1 in C major, Op. 15 Chopin: Etude No. 1 in C major, Op. 10/1 Chopin: Etude No. 2 in A minor, Op. 10/2 Chopin: Etude No. 3 in E major, Op. 10/3, "Tristesse" Chopin: Etude No. 4 in C sharp minor, Op. 10/4 Chopin: Etude No. 6 in E flat minor, Op. 10/6 Chopin: Etude No. 11 in E flat major, Op. 10/11 Chopin: Etude No. 12 in C minor, Op. 10/12, "Revolutionary" Sviatoslav Richter: Complete Decca, Philips & DG Recordings THE SOLO RECORDINGS CDs 1–3 J.S. BACH 3 English & 3 French Suites 3 Toccatas Italian Concerto; French Overture;4 Duetti CDs 4–6 HAYDN 9 Sonatas WEBER Sonata No.3 CDs 7–9 MOZART 9 Sonatas;Fantasia, K475 CDs 10–14 BEETHOVEN 13 Sonatas;2 Rondos, op.51;Diabelli Variations CDs 15 & 16 SCHUBERT 3 Sonatas CDs 17–19 CHOPIN 14 Études;2 Polonaises;Polonaise-fantaisie; 10 Préludes, op.28; Barcarolle; Nocturne, op.15/1 LISZT Sonata, S178;Polonaise, S233/2;Scherzo, S153; Trübe Wolken, S199;Consolation, S172/6; Hungarian Rhapsody No.17, S244;Klavierstück, S193; Mephisto Polka, S217;8 Études d’exécution transcendantes, S139; Un sospiro, S144/3;Gnomenreigen, S145/2 CDs 20–22 BRAHMS Sonatas 1 & 2;Paganini Variations;Ballade, op.118/3;Rhapsody, op.119/3;Intermezzo, op.116/5;Capriccio, op.76/8 SCHUMANN Fantasia, op.17 CDs 23–25 SCHUMANN Waldszenen;Blumenstück;Nachtstücke;March, op.76/2;Concert Studies on Caprices by Paganini, op.10/4–6;Novelette, op.21/1; 6 Fantasiestücke, op.12;Novelette, op.21/1;Toccata, op.7; 4 Fugues, op.72 CD 26 J.S. BACH Preludes and Fugues BWV 846, 849–851 & 853 SCHUBERT Allegretto, D915;Ländler, D366/1, 3–5 SCHUMANN Abegg Variations RACHMANINOV;PROKOFIEV CD 27 HAYDN Sonata, Hob.XVI:44 CHOPIN Ballade No.3 DEBUSSY Préludes, Book 1, Nos.2, 3, 5 PROKOFIEV Sonata No.8 CD 28 CHOPIN Polonaise-fantaisie;Études, op.10/1 & 12;Ballade No.4 DEBUSSY Estampes SCRIABIN Sonata No.5 RACHMANINOV 6 Préludes from opp.23 & 32 CD 29 SCRIABIN Poème-nocturne, op.61;2 Danses, op.73; Vers la flamme, op.72;Fantaisie, op.28 PROKOFIEV Sonatas 4 & 6 CD 30 PROKOFIEV Légende, op.12/6;10 Visions fugitives, op.22; Danza, op.32/1;Waltz, op.32/4;Pieces from “Cinderella” SHOSTAKOVICH 6 Preludes & Fugues, op.87 CD 31 PROKOFIEV Sonata No.2 STRAVINSKY Piano-Rag Music SHOSTAKOVICH Preludes & Fugues, op.87/19, 20 CD 32 WEBERN Variations, op.27 BARTÓK 3 Burlesques SZYMANOWSKI Metopes, op.29/1, 2 HINDEMITH Suite “1922” CD 33 FRANCK Prélude, Choral et Fugue DEBUSSY Préludes, Book 1, Nos.9, 11 WAGNER Elegie CHOPIN Études, op. posth./1, 2 RACHMANINOV Études-tableaux, op.39/3, 4 SCHUMANN Toccata, op.7 LISZT Mephisto Waltz No.2, S515 BARTÓK 3 Burlesques CD 34 THE SOFIA RECITAL 1958 MUSSORGSKY Pictures at an Exhibition SCHUBERT;CHOPIN;LISZT;RACHMANINOV THE CHAMBER MUSIC RECORDINGS CDs 35 & 36 BEETHOVEN Cello Sonatas 1–5 (Mstislav Rostropovich) CDs 37–40 BEETHOVEN “Archduke” Trio;Quintet, op.16* BRAHMS Piano Quartet No.2 DVORÁK Piano Quintets op.5 & 81 FRANCK Piano Quintet (Members of the Borodin Quartet & the Quintette Moraguès*) THE CONCERTO RECORDINGS CD 41 BRITTEN Introduction and Rondo alla burlesca;Mazurka elegaica STRAVINSKY Concerto for 2 pianos BARTÓK Sonata for 2 pianos and percussion+ (Vassili Lobanov;Valery Barkov+;Valentin Snegirev+) CD 42 & 43 MOZART Concerto No.2, K466 BEETHOVEN Rondo, WoO 6;Concerto No.3* SCHUMANN Piano Concerto, op.54;Introduction and Allegro appassionato WNPSO/Wislocki;Rowicki;Wiener Symphoniker/Sanderling* CD 44 LISZT Concertos 1 & 2 (LSO/Kondrashin) CD 45 TCHAIKOVSKY Concerto No.1 (Wiener Symphoniker/Karajan) RACHMANINOV Concerto No.2 (WNPO/Wislocki) CD 46 PROKOVIEV Concerto No.5 (WNPSO/Rowicki) BRITTEN Concerto (ECO/Britten) CD 47 SCHUBERT Winterreise (Peter Schreier) CDs 48 & 49 SCHUBERT Lieder Recital WOLF Lieder Recital Dietrich Fischer-Dieskau BONUS CDs 50 & 51 MOZART Sonata for piano duet, K521;Sonata for 2 pianos, K448 SCHUBERT Andantino varié, D823 DEBUSSY En blanc et noir SCHUBERT Fantasy D940;Variations D813;Grand Duo D812 Sviatoslav Richter - Complete DG Solo / Concerto Recordings CD 1: Robert Schumann (1810 - 1856) 4 Marches, Op.76 1 2. G minor [3:30] Waldszenen, Op.82 2 1. Eintritt [1:59] 3 2. Jager auf der Lauer [1:08] 4 3. Einsame Blumen [2:01] 5 4. Verrufene Stelle [3:18] 6 5. Freundliche Landschaft [1:10] 7 6. Herberge [2:20] 8 7. Vogel als Prophet [2:44] 9 8. Jagdlied [2:11] 10 9. Abschied [3:36] 8 Fantasiestucke, Op.12 11 1. Des Abends [4:09] 12 2. Aufschwung [2:49] 13 3. Warum? [3:18] 14 5. In der Nacht [3:47] 15 7. Traumes-Wirren [2:05] 16 8. Ende vom Lied [5:21] Sviatoslav Richter Total Playing Time: [45:26] CD 2: Wolfgang Amadeus Mozart (1756 - 1791) Piano Concerto No.20 in D minor, K.466 1 1. Allegro [14:42] 2 2. Romance [10:18] 3 3. Rondo (Allegro assai) [8:13] Sviatoslav Richter Warsaw National Philharmonic Orchestra, Stanislaw Wislocki Sergei Prokofiev (1891 - 1953) Piano Concerto No.5 in G major, Op.55 4 1. Allegro con brio [5:00] 5 2. Moderato ben accentuato [3:59] 6 3. Toccata [1:52] 7 4. Larghetto [6:39] 8 5. Vivo [5:07] Sviatoslav Richter Warsaw National Philharmonic Orchestra, Witold Rowicki Total Playing Time: [55:50] CD 3: Sergey Vasil'yevich Rachmaninov (1873 - 1943) Piano Concerto No.2 in C minor, Op.18 1 1. Moderato [11:04] 2 2. Adagio sostenuto [11:51] 3 3. Allegro scherzando [11:35] Sviatoslav Richter Warsaw National Philharmonic Orchestra, Stanislaw Wislocki 4 Prelude in C, Op.32, No.1 [1:12] 5 Prelude in B flat minor, Op.32, No.2 [3:06] 6 Prelude in B flat, Op.23, No.2 [3:15] 7 Prelude in D, Op.23, No.4 [4:24] 8 Prelude in G minor, Op.23, No.5 [3:40] 9 Prelude in C minor, Op.23, No.7 [2:20] Sviatoslav Richter Total Playing Time: [52:27] CD 4: Robert Schumann (1810 - 1856) Piano Concerto in A minor, Op.54 1 1. Allegro affettuoso [14:28] 2 2. Intermezzo (Andantino grazioso) [5:13] 3 3. Allegro vivace [10:20] Sviatoslav Richter Warsaw National Philharmonic Orchestra, Witold Rowicki 4 Introduction & Allegro Appassionato for piano & orchestra, Op.92 [15:45] Sviatoslav Richter Warsaw National Philharmonic Orchestra, Stanislaw Wislocki Noveletten, Op.21 5 No.1 in F (Markiert und kraftig) [5:12] Toccata in C, Op.7 6 Allegro [6:33] Sviatoslav Richter Total Playing Time: [57:31] CD 5: Franz Joseph Haydn (1732 - 1809) Piano Sonata in G minor, H.XVI No.44 1 1. Moderato [9:57] 2 2. Allegretto [3:53] Frederic Chopin (1810 - 1849) 3 Ballade No.3 in A flat, Op.47 [7:15] Claude Debussy (1862 - 1918) Preludes - Book 1 4 2. Voiles [3:40] 5 3. Le vent dans la plaine [1:55] 6 5. Les collines d'Anacapri [3:00] Sergei Prokofiev (1891 - 1953) Piano Sonata No.8 in B flat, Op.84 7 1. Andante dolce - Allegro moderato - Andante - Andante dolce come prima - Allegro [15:45] 8 2. Andante sognando [4:17] 9 3. Vivace - Allegro ben marcato - Andantino - Vivace [9:40] Sviatoslav Richter Total Playing Time: [59:22] CD 6: Peter Ilyich Tchaikovsky (1840 - 1893) Piano Concerto No.1 in B flat minor, Op.23 1 1. Allegro non troppo e molto maestoso - Allegro con spirito [22:07] 2 2. Andantino semplice - Prestissimo - Tempo I [6:55] 3 3. Allegro con fuoco [7:09] Sviatoslav Richter Wiener Symphoniker, Herbert von Karajan Total Playing Time: [36:11] CD 7: Ludwig van Beethoven (1770 - 1827) Rondo in B flat for piano & orchestra, WoO6 1 Fragment, erganzt von Carl Czerny [9:15] Piano Concerto No.3 in C minor, Op.37 Kadenz: Ludwig van Beethoven 2 1. Allegro con brio - Cadenza: Beethoven [17:15] 3 2. Largo [10:01] 4 3. Rondo (Allegro) [8:47] Sviatoslav Richter Wiener Symphoniker, Kurt Sanderling Total Playing Time: [45:18] CD 8: Frederic Chopin (1810 - 1849) 1 Polonaise No.7 in A flat, Op.61 Polonaise-Fantaisie [12:00] 12 Etudes, Op.10 2 No. 1 in C [1:55] 3 No. 12 in C minor "Revolutionary" [2:20] 4 Ballade No.4 in F minor, Op.52 [11:15] Claude Debussy (1862 - 1918) Estampes 5 1. Pagodes [6:00] 6 2. Soiree dans Grenade [5:15] 7 3. Jardins sous la pluie [3:07] Alexander Scriabin (1872 - 1915) Piano Sonata No.5 in F sharp major, Op.53 8 Allegro - Presto con allegrezza Meno vivo - Prestissimo [10:45] Sviatoslav Richter Total Playing Time: [52:37] CD 9: Johann Sebastian Bach (1685 - 1750) 1 Prelude and Fugue in C (Book I, No.1), BWV 846 [4:33] 2 Prelude and Fugue in C sharp minor (Book I, No.4), BWV 849 [8:47] 3 Prelude and Fugue in D (Book I, No.5), BWV 850 [2:45] 4 Prelude and Fugue in D minor (Book I, No.6), BWV 851 [3:33] 5 Prelude and Fugue in E flat minor / D sharp minor (Book I, No. 8), BWV 853 [10:26] Franz Schubert (1797 - 1828) 6 Allegretto in C minor, D.915 [6:02] 17 Landler, D.366 7 Landler [5:18] Robert Schumann (1810 - 1856) 8 Abegg Variations, Op.1 [7:55] Sergey Vasil'yevich Rachmaninov (1873 - 1943) 9 Prelude in G sharp minor, Op.32, No.12 [2:08] Sergei Prokofiev (1891 - 1953) Visions fugitives, Op.22 10 3. Allegretto [1:15] 11 6. Con eleganza [0:26] 12 9. Allegretto tranquillo [1:05] Sviatoslav Richter Total Playing Time: [54:13] Sviatoslav Richter: The Master Pianist (The Complete EMI Recordings) CD1 Beethoven - Piano Sonatas 1, 7, 17 'Tempest', Andante Favori CD2 Schubert - Piano Sonata D664, Wanderer Fantasy; Schumann Fantasy In C CD3 Schumann - Papillons, Piano Sonata 2, Faschingsswank Aus Wien CD4 Beethoven - Violin Sonata 5 'Spring'; Schubert - Piano Quintet 'Trout' D667 CD5 Mozart - Violin Sonatas K306, K378, K372 CD6 Handel - Keyboard Suites 2, 3, 5, 8 CD7 Handel - Keyboard Suites 9, 12, 14, 16 CD8 Brahms - Die Schone Magelone CD9 Mozart - Piano Concerto 22; Beethoven - Piano Concerto 3 CD10 Beethoven - Triple Concerto, Violin Sonata 4 CD11 Brahms - Piano Concerto 2; Mozart - Violin Sonata K379 CD12 Dvorak - Piano Concerto; Bartok - Piano Concerto 2 CD13 Grieg - Piano Concerto; Schumann - Piano Concerto CD14 Prokofiev - Piano Concerto 5; Berg - Chamber Concerto
    1 балл
  8. Не существует правильных и неправильных путей. Как не существует никакого превосходства одной эпохи над другой. И у прошлых, и у современных исполнителей есть свои жемчужины со своими, присущими только им особенностями. То, чего не чувствовали великие предшественники, находят последователи, но что-то и утрачивают, разумеется. Это естественный культурный процесс. Всё остальное - штампы, индивидуальные вкусы, отчасти снобизм. Что же касается Бранденбургских концертов, уже многие годы прихожу к выводу, что, пожалуй, рихтеровская интерпретация лучшая. Но поиск не останавливаю, и современных дирижёров не отсекаю ни в коем случае. Это было бы непозволительно.
    1 балл
  9. Рамо - один из самых весёлых и живых бароккеров. Все композиции узнаваемы, ярки. И отличный ансамбль, давно их заметил. И Вивальди им удаётся на мой вкус.
    1 балл
  10. Спасибо музыка несомненно интересная, но ее описание Вами на мой взгляд много талантливее. Здорово
    1 балл
  11. Еще одна композиция с альбома- Sachi`s Eyes - Посвящение жене Джона. Инструмент на котором Джон играет в этом треке не очень часто встречающийся - малая шестиструнная бас-гитара
    1 балл
  12. Alan Pasqua в своем сольном творчестве , напротив , скорее тяготеет к манере Bill Evans а , у него даже один альбом полностью Эвансовский трибьют хотя иногда и может жару задать , как вот здесь В целом для него более характерно что то вроде http://www.youtube.com/watch?v=mC-mA3CE6ys&feature=related Так что собственно в сабжевой композиции он находится в своей органичной среде . Собственно , именно эта заапись и заставила меня подробнее присмотреться к сольному его творчеству , и теперь я его большой любитель , чего и всем желаю . Кстати у него в биографии есть один любопытный диск - "Russian Peasant" http://www.lastfm.ru...Russian+Peasant Трудно сказать , отчего именно русские пейзане вдохновили его , тем не менее Алан отнесся к ним по доброму . Но однако этот альбом не попал в его дискографию , и не упоминается не в Вики , не у него на персональном сайте..Почему-загадка ...
    1 балл
  13. Написано так, что если закрыть глаза, то легко можно представить себя участником всех этих торжеств. Величие музыки редкостное.
    1 балл
  14. Коронационный антем: http://www.youtube.com/watch?v=MVkskt5aycs&hd=1
    1 балл
  15. Михаила Казиника всегда слушать не только интересно но и познавательно. Эта программа о Корелли была очень хороша.
    1 балл
  16. Сколько нового я узнала!!!! Надеюсь и еще узнать. Весьма познавательные публикации. Спасибо.
    1 балл
  17. Больше спасибо. Запись отличная и Максим Венгеров и Даниэль Баренбойм. Получила массу положительных эмоций.
    1 балл
  18. Все очень понравилось
    1 балл
  19. Прекрасное исполнение. Понравились и солист, и дирижер. Акустика зала красиво "аккомпанирует", реверберация длинная, зал явно не переглушен. Довольно приличное качество записи для ю-тьюба. Спасибо, что обратили внимание на эту запись.
    1 балл
  20. http://www.izvestia.ru/culture/article3121894 Оперная певица Чечилия Бартоли: "Музыка - самое эротичное из всех искусств" "Несколько раз во время исполнения я чувствовала, что воспринимаю себя как будто со стороны и могу оценить происходящее. Признаюсь, я испытывала ощущение истинного наслаждения и настоящего полета. Но полет этот был недолгим - до первых рядов партера. Я свято верю в музыку. И думаю, что мне удается донести эту веру до слушателей" На следующий день после фантастического концерта Чечилия Бартоли ответила на вопросы обозревателя "Известий". вопрос: Если бы вы оказались среди публики, как вы думаете, что бы на вас произвело наибольшее впечатление в пении Чечилии Бартоли? ответ: Сложно сказать... Несколько раз во время исполнения я чувствовала, что воспринимаю себя как будто со стороны и могу оценить происходящее. Признаюсь, я испытывала ощущение истинного наслаждения и настоящего полета. Но полет этот был недолгим - до первых рядов партера. Я свято верю в музыку. И думаю, что мне удается донести эту веру до слушателей. Надеюсь, когда я выхожу на сцену, публика видит человека, действительно преданного музыке. Хотя оценить себя со стороны объективно - это очень трудная задача. в: Как вам удается на таком запредельном уровне совмещать в пении техническую виртуозность и чувственность? о: В звуке человеческого голоса смешано очень много. Прежде чем зазвучать, голос проходит через сердце, то есть насыщается чувствами сегодняшнего дня, и через мозг, то есть приобретает техническую огранку. И только потом становится достоянием публики. Но по большому счету я надеюсь, что мой голос - это инструмент души, хрупкий и сильный одновременно. в: Вы по-прежнему занимаетесь со своей мамой, которая была для вас первым педагогом по вокалу? о: Я постоянно обращаюсь к матери за профессиональными советами. Вопросы возникают каждый день, правда, ответы находятся не всегда. в: Почему в последнее время вы явно отдаете предпочтение концертной эстраде, а не подмосткам оперных театров? о: Почему меня упрекают за то, то я мало пою в опере, а моих коллег не критикуют за то, что они практически не дают концертов? Во-первых, мне не по душе мода на стадионный масштаб оперного действа. Опера - очень интимное искусство, и подобный подход, на мой взгляд, ее просто убивает. Во-вторых, практически невозможно предложить театру какое-то новое, неожиданное название. Заезженные шлягеры всегда находятся в привилегированном положении. А моя любимая барочная музыка, к примеру, - забудьте о ней. Я обожаю оперу! Но на одну роль у меня уходит два-три месяца, когда надо забыть обо всем остальном. Поэтому я могу себе позволить подготовить лишь одну-две роли за сезон. в: Вам нравится слушать собственные записи? о: К своим записям я стараюсь относиться философски. Любой диск является довольно объективным отражением твоего прошлого. Некоей фотографией момента, которая очень помогает в работе над ошибками. А какой смысл ругаться на собственные фотографии? Я вообще в жизни стараюсь быть терпимой. Только когда, будучи за рулем, застреваю где-нибудь в Риме в пробке, забываю о том, что я дала себе слово не ругаться. в: Современная примадонна - это в большей степени талант или характер? о: В XXI веке, когда все и всем доступно, быть примадонной, в полном смысле этого слова, мне кажется, просто нереально. И нужно ли? А для успеха необходимы талант, талант, талант и щепотка удачи. Ничего бы не было в моей жизни без бесконечных занятий, упорства и той страсти, какую я испытываю к музыке. Мое постоянное движение вперед обусловлено именно тем, что я фанатично люблю то, чем занимаюсь. Самое главное - найти свой способ подачи музыки. И не стесняться в выражении собственных чувств, потому что, я уверена, музыка - самое эротичное из всех искусств. http://www.izvestia.ru/culture/article3121893 ...В жизни Чечилия Бартоли скорее похожа на крестьянку, работающую где-нибудь на виноградниках, нежели на оперную диву. Но именно она последние годы сводит с ума весь мир своим феноменальным голосом - колоратурным меццо-сопрано, которому, кажется, подвластно все. Чечилия Бартоли, пожалуй, самая загадочная звезда современной классической музыки. Она редко появляется на подмостках оперных театров, предпочитая петь концерты. А компакт-диски, коих у нее уже три десятка, продаются рекордными тиражами и приносят певице бесчисленное количество наград. В ней есть недосягаемость и непостижимость, без которых немыслима подлинная Primadonna assoluta. ...Бартоли - ренессансная красавица с настоящим римским профилем - экспрессивна до эротизма. В ее пении процесс творчества поразительно очевиден: каждый звук продолжается в мимике лица и телодвижениях. В кульминационные моменты понимаешь, почему на концертах Бартоли фотосъемка всегда категорически запрещена. Ее степень проникновения в музыку настолько велика, что запросто веришь в миф о демоническом перевоплощении Паганини в момент музицирования. Она безраздельно отдается музыке, исполняя самую крошечную вещицу так, будто делает это в первый и последний раз и вместе с финальной нотой ее сердце просто остановится. Голос Бартоли, идеально сфокусированный, мягкий и сочный, в котором слились краски женских регистров. Единственное, чем не может поразить ее голос, - стенобитной силой, какая должна быть у примадонны в стандартном представлении. И этому изысканному голосу очень уютно в музейных пространствах - например, в таком, что предоставил Пушкинский музей. Для Бартоли виртуозность - инструмент для высшего выражения страсти, гнева, надежды, веры и любви. Спеть так сегодня, кроме нее, не сможет никто. Она вернула в классическое пение импровизационность как основной принцип исполнения, который был во многом утрачен в ХХ веке благодаря таким дирижерам-деспотам, как Тосканини, Караян или Мути. Бартоли становится полноправным соавтором композитора. И это при том, что формально в ее голосе таится столько "дефектов", что ей бы наверняка отказали в приеме в консерваторию. Она поет вопреки всем правилам оперного вокала. Но гениальность на то и гениальность, чтобы не вписываться в общепринятые рамки. Феномен Бартоли держится прежде всего на трех вещах - необыкновенной, почти цирковой технике с километровыми фиоритурами; эксклюзивном репертуаре из виртуозных арий восемнадцатого столетия, за пределы которого певица почти никогда не выходит; и на ее уникальной энергетике. Огненный темперамент римлянки делает вокальный вечер похожим на рок-концерт. Зал заводится с пол-оборота. На каждом крутом вираже-пассаже певицы у публики вырабатывается адреналин. Бартоли приучает иначе слушать музыку - не пропускать ни одной ноты, сопереживать и ликовать ежесекундно. Естественно, в финале вечера зал стоял "на ушах", не желая отпускать уникальную итальянку. Казалось, что с каждым бисом Бартоли буквально отдается слушателям. И публика постепенно понимает, что такое настоящее счастье...
    1 балл
  21. Интервью, посвященное альбому Sacrificium Дышит ли Чечилия Бартоли? "Трибуна молодого журналиста" № 1 (99), январь 2010 - Синьора Бартоли, в одном интервью Вы сказали, что арии из «Sacrificium» – вероятно, самые сложные из тех, что Вы когда-либо записывали. Ощущаете ли Вы предел своих возможностей? Смогли бы Вы спеть еще более сложную музыку? - Трудность исполнения этой музыки в том, что она написана для мужчин. Для людей с женским голосом, но с мужским телом. Вы знаете, что мальчиков кастрировали до мутации голоса, в возрасте 6-7 лет. Этой операции подвергалось огромное количество детей: от трех до четырех тысяч каждый год только в Италии. Когда эти мальчики вырастали, они, естественно, становились мужчинами. И для женщины спеть арии кастратов предельно сложно, потому что у нас нет такого количества кислорода в легких, как у мужчин. Люди думают, что самое сложное в моем пении – колоратуры. Конечно, это сложно, но есть вещи гораздо сложнее. Самое трудное – спеть так называемые «страстные арии», arie patetiche, в которых мелодия разворачивается невероятно медленно, а текст полон горечи и тоски. Очень сложно продолжать движение и не быть чрезмерно взволнованной этой музыкой. Подумать только, я пою арии, написанные для всех этих мужчин, у которых было столько психологических проблем – это сильно! - Вы не использовали при записи компьютер для связывания этих невероятно длинных фраз? - Нет. Я тренировалась, чтобы спеть каждую ноту в точности, как она написана. В некоторых пассажах я беру дыхание так, что вы этого не заметите. Кастраты тоже умели это делать. Конечно, я дышу, но вы не сможете поймать меня на этом. Я не в первый раз делаю такое, вспомните хотя бы мой альбом «Opera proibita» («Запрещенная опера») – там то же самое. Например, та ария Генделя из оратории «Trionfo del Tempo». Бог мой! Там есть места, где нужно петь синхронно со скрипкой – терцией выше или терцией ниже. У голоса и у скрипки одинаково виртуозные партии. Скрипка играет и играет, а мне нужно петь и петь… - Большинству слушателей такие композиторы, как Леонардо Лео или Карл Генрих Граун, почти не известны. Это не Вивальди, музыку которого теперь узнает почти каждый. Чувствуете ли Вы сами различия между стилями композиторов, представленных в альбоме? - Да, и вы тоже можете это почувствовать. Среди неаполитанцев различия не так сильны. Я имею в виду Порпору, Лео, Винчи – это представители неаполитанской школы. Но, конечно, вы почувствуете разницу между ними и Грауном, Генделем – это же немцы. Они считали себя итальянцами, но в душе все равно оставались немцами. И даже среди итальянцев есть различия. Скажем, Кальдара, которого я тоже включила в альбом, совсем не похож на Порпору. Потому что Кальдара представитель старой школы. Вы это услышите – музыка Кальдары более полифонична. - В Вашем репертуаре преобладает итальянская музыка. Причина в Вашем происхождении, в языке или в чем-либо другом? - Прежде всего причина в том, что я выросла в этой среде. Я из музыкальной семьи, мои мама и папа – оперные певцы. Я росла на итальянском оперном репертуаре, на веризме, на всех этих Верди, Пуччини… «Аиду» я увидела впервые, кажется, в три года, и это было по-настоящему сильное впечатление. Меня поразили тогда не только музыка, но и грандиозное представление с великолепными костюмами и огромными декорациями. Все происходило в термах Каракаллы – это греческие бани, архитектурный комплекс под открытым небом. Так что итальянская музыка – это действительно часть моей культуры; любовь к ней заложена в моих генах. - О чем Вы думаете и что чувствуете в момент пения? - Все зависит от того, какую роль я пою. Что исключительно важно, когда вы на сцене, – это передавать чувства. Ведь музыка именно об этом – о чувствах. Нужно находить эмоции и в музыке, и в словах. В пении важна эта комбинация: поэзия как служанка музыки, музыка как служанка поэзии. А певец обязан служить обеим. Если вы можете сделать это – значит, вы хороший певец и хороший актер. - Думаете ли Вы о тексте, когда поете? - Текст – это способ передать то, что я чувствую, но он нужен и для того, чтобы рассказать историю. А еще в тексте нужно играть с каждым стихом и с каждым звуком, который есть в словах. Вообще же в опере важен комплекс элементов: сочетание экспрессии, текста, красоты звучания и грусти, заложенной в музыке, и еще многого другого. Я не отделяю одно от другого, не говорю себе: «Я только пою музыку». Для меня важно именно сочетание, которое и рождает по-настоящему сильное исполнение. - Контролируете ли Вы себя во время концерта или же полностью отдаетесь чувствам? - С одной стороны, я должна служить музыке композитора, с другой – вкладывать свою душу. Так что и здесь необходимо сочетание. Если не контролировать себя, легко потеряться, выпасть в чрезмерную эмоциональность. В какие-то моменты можно отдаться музыке, в другие моменты нужно знать, что, если вы это сделаете – вы просто перейдете на крик и не сможете больше петь. Так что нужно быть чуть-чуть настороже. Я бы не стала употреблять слово «контроль», потому что «контролировать музыку» звучит немножко странно. Я бы сказала «будьте осторожны», потому что, если эмоция слишком сильна, вы не сможете петь и начнете плакать. Но в то же время я скажу вам: если вы перестанете петь и начнете плакать – почему нет? Мы же люди. В музыке Моцарта есть одно место, которое заставляет меня во время исполнения плакать, но оно же заставляет вслед за мной плакать публику. И что в этом плохого? Что плохого в слезах, когда вы слушаете музыку? - Многие критики считают, что в оперном мире Ваше «пространство» ограничивается комическими партиями. Как Вы сами относитесь к серьезным ролям? - На самом деле я сыграла много серьезных ролей: я пела Эльвиру из «Дон Жуана» и Фьордилиджи из «Così fan tutte» с Арнонкуром в Цюрихе; обе оперы выпущены на DVD. Я также пела Эвридику в «Орфее и Эвридике» Гайдна, и это абсолютно трагическая опера. А в операх Россини я действительно пела в основном комические роли. Моя карьера началась с Розины из «Севильского цирюльника». Мне было тогда 19 лет, и это, пожалуй, была подходящая роль и подходящий возраст для этой роли. Вообще мне нравятся самые разные характеры – и комические, и предельно серьезные, но больше всего я люблю противоречивые женские образы. Золушка, например, и комична, и грустна одновременно. Чтобы петь Золушку, вам нужно уметь быть меланхоликом. - Если бы Вы жили в XVIII веке, Вы хотели бы быть кастратом? - О-хо-хо. Определенно нет. - Почему же нет? - Ну, я могу задать тот же вопрос Вам (хохочет). - Но я не певец, к сожалению. - Вы знаете, в шесть лет они тоже не были певцами. Это были всего лишь мальчики. И никто не знал, сделают ли они карьеру. На самом деле лишь немногие могли стать певцами, остальным была уготована поистине жалкая жизнь. Ведь они не были ни женщинами, ни мужчинами, и общество отвергало их. Так что нет, определенно нет, я не хотела бы быть кастратом, и я очень счастлива быть рожденной в том веке, в котором я родилась. - Говорят, что они были притягательными мужчинами и великолепными любовниками. - Что они были лучше, чем обычные мужчины? Я не верю в эти рассказы. Знаете, кастраты очень стыдились сказать, что они кастрированы. И всегда старались скрыть этот факт, придумывая историю о каком-нибудь несчастном случае. Ведь если бы они сказали правду, им пришлось бы открыть и то, что они из бедной семьи, и вообще всю подноготную. Есть очень много историй, скорее придуманных, чем реальных, о том, что они могли заниматься сексом часами и делали это лучше, чем мужчины. Как это может быть? Я в это не верю. Правда то, что кастратов использовали для развлечения, поскольку от них женщины не могли забеременеть. Вообще природа кастратов была двойственной, поскольку они играли на сцене не только мужчин-героев, но и королев. Эта двойственность очень сильно воздействовала на людей, и огромная аудитория, слушая кастратов, приходила в невероятное возбуждение. - На сцене и в повседневной жизни Вы выглядите совершенно по-разному. И Ваше поведение за пределами сцены совсем не похоже на обычное поведение оперной звезды. Почему? Вам не хочется всегда быть дивой, появляться всюду в вечернем платье и с драгоценностями? - Вы имеете в виду в личной жизни? - Да. - О, нет. У меня нет времени на это. И я не знаю, что значит «дива». Я хочу быть музыкантом, хорошей певицей на сцене – вот что я считаю очень важным. А в личной жизни… Но я так люблю мои джинсы! И еще: вы можете вообразить, как я провожу все мои научные исследования в библиотеках, в консерваториях, смотрю и изучаю музыку – и все это на высоких каблуках, с драгоценностями, с кучей косметики на лице? Забудьте это! - Вы знаете, что русская публика очень Вас любит. Что нужно сделать россиянам, чтобы Вы к нам приехали? - Я хочу приехать в Россию. Публика там невероятная. Я дала концерт в Консерватории имени Чайковского, и реакция была поразительная. Вы слушаете музыку сердцем, душой – вот в чем дело. Меня и саму воодушевляли очень многие русские музыканты. Слушать Ростроповича или даже моего хорошего друга Максима Венгерова было очень важно для меня. Вообще я всегда гораздо больше вдохновлялась инструменталистами, чем певцами. Искусство петь на инструменте уникально, и русские музыканты обладают этим даром столь глубоко – это просто невероятно! Я надеюсь приехать и передать мою страсть к музыке русской публике. Я должна приехать.
    1 балл
  22. Нафиг эту репутацию. Поддерживаю. Детский сад какой то...
    1 балл
  23. Ух как Остроущенко (ASA) лихо плёткой вытянул маркетинг ХЭ http://soundex.ru/in...ndpost&p=380740
    1 балл
  24. Фили́пп Жару́ски, (фр. Philippe Jaroussky; род. 13 февраля 1978, Мезон-Лафит, деп. Ивелин) — французский певец, контратенор. Специализируется в репертуаре эпохи барокко. Окончил отделение старинной музыки Парижской консерватории. В 2004 г. получил французскую премию «Виктуар де ля мюзик» в номинации «Открытие года», в 2007 г. повторил свой успех уже в основной номинации «Певец года». В 2003 г. исполнил одну из главных ролей в постановке и записи оперы Георга Фридриха Генделя «Агриппина». Наряду с Генделем, в своём творчестве уделяет внимание Антонио Вивальди, исполняет музыку малоизвестных и забытых композиторов: Антонио Кальдары, Иоганна Христиана Баха, Николы Порпоры, Бенедетто Феррари, Санчеса и др. в камерном аутентичном ключе. Жаруски часто сотрудничает с камерным Ансамблем Матеус Жана Кристофа Спинози, а также с ансамблем L'Arpeggiata Кристины Плюар. Филипп Жарусски на сегодняшний день, пожалуй, наиболее известный и коммерчески успешный контратенор, что лишний раз подтверждает талант, поскольку в большинстве случаев музыкальное содержание его выступлений, репертуар, трудно назвать коммерчески привлекательными.
    1 балл
  25. Макс Эмануэ́ль Це́нчич (нем. Max Emanuel Cencic, хорв. Cenčić; род. 21 сентября 1976, Загреб) - австрийский оперный певец хорватского происхождения, контратенор, меццо-сопранист. В 1987-1992 гг. выступал в составе Венского хора мальчиков. Затем вплоть до 1997 г. продолжал выступать как певец-сопранист, после чего взял паузу в концертной деятельности для перестраивания вокального аппарата под партии меццо-сопранового контратенора. Как контратенор-меццосопранист дебютировал в 2001 году. Впервые привлёк к себе существенное внимание исполнением партии Нерона в базельской 2003 года постановке оперы Клаудио Монтеверди "Коронация Поппеи". В ходе дальнейшей успешной международной карьеры Ценчич в 2009 году дебютировал на сценах Ла Монне, Баварской государственной оперы и Оперы Земпера, в 2010г. - на сцене Венской государственной оперы. Выступил как солист при записях ряда дисков с кантатами Доменико Скарлатти и Антонио Кальдары, произведениями Антонио Вивальди, Георга Фридриха Генделя, Джоакино Россини.
    1 балл
  26. Пронин в очередной раз разразился в теме Мурата конечно , прав. http://soundex.ru/in...ndpost&p=365144 Такой вот парадокс- чем хуже, тем шире и выше Лихницкий, в свою очередь являясь одиозной фигурой в аудио, намекал на все нынешние процессы развенчивания звучания ХЭ из окончания статьи А. Лихницкого "Хай-Энд умер, да здравствует Хай-Энд" мечты мечтами, однако Анатолий Маркович находится в плену иллюзий и сейчас сам мешает аудиопрогрессу, распространяя ложные сведения и делая неадекватные выводы. Жаль..
    1 балл
  27. Интересный парадокс был обнаружен http://soundex.ru/in...ndpost&p=361746 Ответил http://soundex.ru/in...ndpost&p=362276 и http://soundex.ru/in...ndpost&p=362359 были услышаны парадоксы из разрядов а) -"Музцентр может звучать лучше многоблочного хайэнда" и б) -"мп3 с портатива может заставить недурно зазвучать большую систему" Почему и от чего такое возможно? Отсюда сразу и неприятие, "потому что такого не может быть никогда". Тем не менее это есть факт. Тут один камрад в другой ветке объясняет по п.а) http://soundex.ru/index.php?showtopic=26209&view=findpost&p=361492 По пункту б) закрытая тема ёлки-палки у меня в подписи
    1 балл
  28. Добавить пунктом 7 в перечень ? Аудиофил вовсю гордится тем, что не может снять копию или находит разницу между копией и оригиналом.. Успокойся, товарищ! У тебя всё так же фигово , и слушаешь ты непонятно что. Имел счастье неоднократно убедиться Но есть люди, у которых всё в порядке Допустим, некоторые из них 1) не могут слышать по разным причинам 2) не могут различать услышанное в силу особенностей восприятия 3) настолько всё хорошо, что играет в самом деле неотличимо - хочешь оказаться в их числе? Элемент рандомиза Из последнего- главный парадокс обнаружил Мурат - "Хайэнд - это развод". Бюджетный усилитель Сони 90-х годов порвал Gryphon Colosseum Комментарий Пронина (его, как меня, забанить не могут)
    1 балл
  29. Будете еще в Германии, посетите замок Нойшванштайн. Очень красивый и довольно молодой замок, к югу от Мюнхенa, построен в честь Рикхарда Вагнера. Это 2008, сейчас ремонт закончен.
    1 балл
  30. Ещё один "эксперимент" , проводящийся на самом "компетентном" в аудио форуме http://shabad.ru/for...read.php?t=1769 вот до чего может дойти изврат человека, пытающегося заработать на продаже болванок. ну да, прям революция копирайта Маразм крепчал.
    1 балл
  31. Stan у вас очень интересный вкус, я бы остался ограниченным, не попробовав и этого блюда. Кстати о вкусах. Любимым вкусом в приоритетах остается сельдь по-исландски , в винном соусе http://www.russiansea.ru/catalog/herring/isl/ слюни текут просто в неимоверном количестве http://www.liveinternet.ru/tags/%F1%E5%EB%FC%E4%FC/page20.html реально приготовить самому http://kuking.net/15_108576.htm любят люди селёдку http://i-cherski.livejournal.com/827722.html ничего не поделать
    1 балл
  32. Да я если честно, даже у себя не нашел такую, так что специально для вас буду искать. Назовите хоть, в каком ключе, просто дайте название, я найду и послушаю, найду аналогов кучу. Я вообще-то пользуюсь крупнейшим медиасервером мп3 в Европе(для ознакомления), там можно найти всё на 95% .
    1 балл
  33. я тут селёдошный паштет приготовил, найдёте наверняка что-нибудь в нём для себя запаковал кучу музыки, которую могу слушать. Но может, у кого и несварение случится итак - http://files.mail.ru/5EU0ZC
    1 балл
  34. тоже своего рода селёдка если представить без головы и хвоста.
    1 балл
  35. Полюбите же её http://absurdopedia.wikia.com/wiki/Селёдка
    1 балл
  36. Сделаем, а как же. Утром дам скачать. нормальный рип и мп3
    1 балл
  37. Между прочим, Полиграфа Полиграфовича Шарикова в младенчестве одной селёдкой кормили, зато потом какой красавец вырос http://www.youtube.com/watch?v=OIUuRTk32tM
    1 балл
  38. Что-то сон нейдет, был да вышел весь, А завтра делать дел — прорву адскую! Завтра с базы нам сельдь должны завезть, Говорили, что ленинградскую. Я себе возьму и кой-кому раздам, Надо ж к празднику подзаправиться! А пяток сельдей я пошлю мадам, Пусть покушает, позабавится! А. Галич. «Песня-баллада про генеральскую дочь» Еще каких-то шестьсот лет назад в Европе считали, что хуже рыбы, чем селедка, нет. Ее не жаловали из-за омерзительного запаха прогорклого рыбьего жира и неприятного горького вкуса. Сельдь была едой нищих да монахов, усмирявших плоть. Всякая селедка — рыба, но не всякая рыба — селедка. А. Некрасов. «Приключения капитана Врунгеля» из голландской деревни Биерфлинт додумался солить селедку, пересыпая ее солью и укладывая в бочку штабелями. А перед этим он ее еще и потрошил и удалял жабры. К слову, правильно выпотрошить рыбу — уже половина дела. Ведь что только ни пытались сделать с другой вкуснейшей рыбой — навагой. Навага тоже считалась низкосортной рыбой, пока не догадались после потрошения убирать черную внутреннюю пленку… Одним словом, когда в 1390 году Бойкельзон привез на рынок первую селедку своего посола, она произвела фурор. Конечно, монахи и прокаженные стали питаться значительно хуже, ибо селедка мгновенно стала невероятно популярной в состоятельных кругах. Голландия начала снаряжать в море целый «селедочный флот». Причем «селедочный флот» состоял из особенных кораблей — логгеров, специально построенных для ловли сельди. Сельдь даже стала желанной добычей для балтийских пиратов — ликвидный товар быстро уходил за хорошие деньги. Виллему Якобу Бойкельзону поставили памятник, а в 1556 году его могилу посетил сам император Священной Римской империи и король испанский Карл V с сестрой Марией Венгерской — помолиться за упокой души Виллема Якоба и поблагодарить его за чудесное изобретение. Могила Бойкельзона до сих пор является местом паломничества гурманов и туристов, а слава голландской селедки быстро вышла за пределы страны и распространилась по всей Европе. Да и сельдевая монополия голландцев просуществовала недолго. Строить логгеры начали и другие морские державы, благо северные моря, Балтийское и собственно Северное, кишмя кишели косяками сельди. Однако именно в Голландии сельдь стала почти национальным символом, а сами голландцы на ней просто помешаны. До наших дней открытие сезона ловли сельди отмечается как национальный праздник. Первый бочонок малосольной селедки нового улова не купишь ни за какие деньги — его подносят лично правящему монарху. Затем устраивают аукцион, на котором продают второй бочонок малосольного деликатеса. Цена за него может доходить до ?30 тыс.! Вырученные средства обязательно идут на благотворительность. В своей книге «Гений места» Петр Вайль так описывает «селедочную» Голландию: «Здесь утешение гурмана — селедка... Селедка продается в ларьках на улице, словно хот-дог, и настоящий любитель ест ее без хлеба и лука, просто поднимая двойное очищенное филе за хвост и запрокидывая голову, как горнист». По мнению Вайля, подлинного знатока и гастрономического эксперта, изысканность вкуса голландской молодой селедки такова, что только норвежская малосольная лососина и каспийская севрюга горячего копчения могут встать с нею рядом. Что ж, достойное соседство. Увидеть во сне селедку — к неприятностям в семейной жизни. Сонник Селедочный бум, начавшийся так давно в Голландии, не прекращается и поныне. Как говорил капитан Врунгель: «Там только и есть три замечательные вещи: голландская сажа, голландский сыр и голландские селедки». Капитан Врунгель отметил также потрясающий феномен: что «голландцы ловят и ловят уж который год, и им все попадается голландская селедка различных сортов. Голландцы, видимо, знают какой-то секрет. Иначе как же вы объясните такую несправедливость: вот шотландцы, например, пробовали ловить. Закинули сети, подняли — полно селедок. Ну и обрадовались, понятно, но когда разобрались хорошенько, разглядели, распробовали, обнаружилось, что селедки-то попались все как есть шотландские. Норвежцы тоже пытались. Норвежцы — прославленные, первоклассные рыбаки, но на этот раз и у них ничего не вышло. Тоже забросили сети, подняли, посмотрели — есть селедка, да только вся сплошь норвежская…» Как это часто бывает, литературные персонажи высказывают совершенно верные вещи. Так и в случае с сельдью. Дело тут, вопервых, в том, что голландцы ловили и ловят сельдь преимущественно в Северном море, а норвежцы, шотландцы и исландцы — в Северной Атлантике. Вроде бы рыба одна и та же, а на самом деле имеется значительная разница, так же как между атлантической сельдью и, скажем, тихоокеанской, а уж тем более между атлантической и азовской или каспийской. Про знаменитый каспийский залом и говорить не приходится — эту крупную рыбу традиционно даже не солят, а коптят. Во-вторых, дело опять же в тонкости рецептуры. Голландский рецепт, конечно, не стратегическая тайна, но вроде бы небольшие нюансы (например, время соления, тип соли, тип бочек и т.д. и т.п.) делают голландскую сельдь отличной от любой другой. Л а р и о с и к: Я, собственно, водки не пью. М ы ш л а е в с к и й: Помилуйте, я тоже не пью. Но одну рюмку. Как же вы будете селедку без водки есть? Абсолютно не понимаю… М. Булгаков. «Дни Турбиных» Россияне в своей любви к селедке, конечно же, не могут сравниться с голландцами. У голландцев селедочная история длиннее, да и на западном краю Европы сельдь вполне самостоятельное блюдо, у нас — все-таки больше закуска. Впервые сельдь попала в Великий Новгород еще в XV веке, но в массовом порядке в Россию селедку стали доставлять в XVIII веке, а в XIX, при Николае I, в петербургском порту уже стояли бочки с сельдью, и каждый мог выбрать себе как по цене, так и по качеству. Мало того что селедка оказалась гениальной закуской к русской водке, так она еще и рифмовалась с этим напитком. Во всех трактирах достаточно было крикнуть половому: «Рифму!» — и тот немедленно нес водки и селедки. Черный хлеб, на нем кусочек сливочного масла, а на масле — селедка. Если же селедка жирная, можно обойтись вовсе без масла, просто положить маленький кусочек, а сверху кружок репчатого лука. Кроме того, чтобы уберечь желудок, в трактирах стал популярен «пыж» — к рюмке водки полагалась нанизанная на вилку маленькая вареная картофелина и сверху — кусочек селедки. …Лет эдак …надцать назад автор этих строк шла с подругой по улице Панфилова, направляясь в «Пельменную», излюбленное место студентов из окрестных общежитий. Еще издали мы увидели выходившую на улицу очередь, очень огорчились, но надо же было на наше голодное счастье такому случиться: вдруг в долю секунды толпа испарилась. Мы ничего не могли понять, пока, подойдя поближе, не поняли, что их отпугнул какой-то дикий запах. Нет! То был не запах, то была невероятная вонь, спасаясь от которой, мы быстро забежали в «Пельменную», плотно закрыв за собой дверь, и нам удалось пообедать без долгого стояния в очереди. Амбре исходило от соседнего общежития, где, как выяснилось, вьетнамские студенты жарили селедку. Кстати, голландцы тоже жарят селедку, но на свежем воздухе, свежевыловленную и выпотрошенную. Но все равно запах — на любителя… В древнем погребе стокгольмского ресторана «Диана» я обнаружил 11 видов маринованной селедки,и, когда попробовал все, сил осталось только на копченый олений язык. П. Вайль. «Гений места» При всей своей гастрономической прелести селедка еще помогала выигрывать сражения. Не только за место в очереди в «Пельменную». Во время Столетней войны между Францией и Англией даже произошла знаменитая «Селедочная битва», бой между французами и отрядом англичан, случившийся в начале февраля 1429 года у деревни Руврэ под Орлеаном. Французский гарнизон осажденного англичанами Орлеана получил донесение, что из оккупированного Парижа к Орлеану направляется английский отряд пополнения с обозом, который ведет главный камергер короля, видный английский полководец сэр Джон Фастольф. Сразу же по получении этого известия ему навстречу из Орлеана был выслан полуторатысячный отряд во главе с видными капитанами французского гарнизона Вильямом Стюартом — командиром шотландского войска, сражавшегося на стороне французов, Ла Гиром, маршалом де Буссаком и другими. На четвертый день французский отряд, сблизившись с противником, дал бой, который завершился поражением французов. Французы упустили время для нанесения внезапного удара, а англичане, разгадав замысел врага, применили излюбленную в рыцарские времена тактику круговой «оглобельной обороны»: используя в качестве прикрытия повозки и бочонки с сельдями, они сперва отбили атаки превосходящих сил противника, а затем, перейдя в контратаку, разгромили силы французов. Англичане назвали день своей победы при Руврэ «днем селедок», так как обоз, на который напали французы, вез осаждающим Орлеан английским войскам соленую рыбу. Начнет закусывать простая женщина, скажет: — Марья Николаевна, будьте добры, кусочек селедки. Люблю лук. Демоническая широко раскроет глаза и, глядя в пространство, завопит: — Селедка? Да, да, дайте мне селедки, я хочу есть селедку, я хочу, я хочу. Ето лук? Да, да, дайте мне луку, дайте мне много всего, всего, селедки, луку, я хочу есть, я хочу пошлости, скорее... больше... больше, смотрите все... я ем селедку! В сущности, что случилось? Просто разыгрался аппетит и потянуло на солененькое. А какой эффект! Н. Тэффи. «Демоническая женщина» Вот такой путь прошла рыба для монахов и нищих. Надо сказать, что путь-то славный. Теперь старинные рецепты потеснились. Селедку уже не просто солят, а маринуют, причем добавляют в маринад прежде неведомые в старинных рецептах ингредиенты, например, оливки. Выбор селедочных деликатесов в супермаркетах огромен. А все равно... Когда собираются за столом свои, нет лучше закуски, чем порезанная ломтиками малосольная селедочка, сбрызнутая подсолнечным маслом и укрытая кольцами репчатого лука. Сельдь жареная, фаршированная зеленью по-голландски Очистить сельдь, сбрызнуть лимонным соком, посолить и поперчить. Обжарить с обеих сторон, сделать надрезы со стороны спины и начинить мелко нарубленными укропом и петрушкой, смешанными со сливочным маслом. Подавать на стол с рассыпчатым рисом. Селедка под шубой по-московски Сельдь очистить от внутренностей, кожи, отделить филе, удалить все кости. Филе нарезать мелкими кусочками. Лук мелко нарезать, измельчить на терке вареные овощи — картофель, морковь, свеклу, вареные яйца. На дно селедочницы положить лук, на него рыбу, затем слоями картофель, яйца, морковь, свеклу. Слой свеклы разровнять, залить майонезом. Поставить в холодильник на 2–3 часа Форшмак, или Предвкушение (идиш) Отделить от селедки филе, на ночь замочить в молоке. Разделить четыре вареных яйца на белки и желтки. К желткам добавить перец — черный и душистый, горчицу, виноградный уксус, немного сахарного песку, четверть стакана растительного масла, хорошо перетереть. Пропустить через мясорубку филе сельди вместе с двумя антоновскими яблоками (без кожуры), двумя небольшими луковицами, белками от двух яиц, половиной замоченного в молоке батона со срезанной коркой. Смешать с протертыми желтками и еще раз пропустить через мясорубку. Подавать посыпанным мелко нарезанным зеленым луком. http://newtimes.ru/authors/detail/877/ хороший автор Османова Фаина
    1 балл
  39. Результат дурного вкуса - несварение желудка. А музыка такого рода может нанести тяжкие повреждения. Либо наоборот, только с тяжкими повреждениями можно употреблять Какофония какая-то, а всё почему? Сельдь-матушка отсутствует, плохой натюрморт.
    1 балл
  40. А уж это никак не меньше симфонии для гастрономического оркестра
    1 балл
  41. вариации одного произведения Три композиции на одну тему МП3- версия совсем плохая система.. ни баса, ни середины , каша, фаршмак.
    1 балл
  42. Юрий, вопрос исчерпан, спасибо! Продолжаем. По поводу паек, оказывается, существует некое правило - применение материала в изоляции в "правильном" месте может, кто сталкивался с такими эффектами? http://classicaudio.ru/phpbb/viewtopic.php?p=79509#p79509
    1 балл
  43. Полярник, у АМЛ на форуме есть целая ветка, посвященная Bысоцкому и его творчеству. Утверждается тоже самое, как у вас про Сукачёва. Не согласен. Слушать Прокофьева на радиоточке и парить вместе с музыкой возможно, но проще под воздействием определенных легковесных паров. Я и многие к этому не готовы, поэтому и строят Системы для Музыки, а на комп- колонках пусть другие слушают, я лучше на концерт схожу, эталон послушаю, с Системой сравню.
    1 балл
×
×
  • Создать...