Поиск по сайту
Результаты поиска по тегам 'лирика'.
Найдено 1 результат
-
Композиции с мрачными, тяжелыми, шокирующими, депрессивными текстами. Christy Moore — Back Home In Derry Lyrics: In 1803 we sailed out to sea Out from the sweet town of Derry For Australia bound if we didn't all drown And the marks of our fetters we carried In our rusty iron chains we cried for our weans Our good women we left in sorrow As the mainsails unfurled, our curses we hurled On the English, and thoughts of tomorrow. At the mouth of the Foyle, bid farewell to the soil As down below decks we were lying O'Doherty screamed, woken out of a dream By a vision of bold Robert dying The sun burned cruel as we dished out the gruel Dan O'Connor was down with a fever Sixty rebels today bound for Botany Bay How many will meet their reciever Oh... I wish I was back home in Derry Oh... I wish I was back home in Derry I cursed them to hell as her bow fought the swell Our ship danced like a moth in the firelight White horses rode high as the devil passed by Taking souls to Hades by twilight Five weeks out to sea, we were now forty-three We buried our comrades each morning In our own slime we were lost in a time Of endless night without dawning Oh... I wish I was back home in Derry Oh... I wish I was back home in Derry Van Diemen's land is a hell for a man To end out his whole life in slavery Where the climate is raw and the gun makes the law Neither wind nor rain care for bravery Twenty years have gone by, I've ended my bond My comrades ghosts walk behind me A rebel I came - I'm still the same On the cold winters night you will find me Oh... I wish I was back home in Derry Oh... I wish I was back home in Derry Перевод: В 1803 году мы отправились в море прочь от родного города Дерри К австралийским берегам если раньше вместе все не потонем со следами оков, что носили. В ржавых кандалах мы плакали о первенцах наших И о добрых жёнах, что оставили в го́ре. Когда парус грот-мачты распахнулся, Мы проклятья бросали англичанам, и мыслям о будущих днях. В устье Фойла мы попрощались с родною землёю лёжа на нижней палубы досках. О’Доерти с воплем проснулся От кошмара, как умирал лысый Роберт. Солнце палило нещадно когда мерзкую похлебку нам раздавали. Дэн О’Коннор вскоре слег с лихорадкой. 60 мятежников в пути полегло до сегодня В заливе Ботани Бэй. Сколько достанется получателю нашему в конце? О!.. Я хотел бы назад в город Дерри! O!.. Я хотел бы вернуться назад, домой в город Дерри! Я проклинал их, когда Форштевень их корабля Боролся с штормовыми волнами. Среди них наш корабль плясал Как мотылек меж языками костра. Кони белые пены на гребнях волн гарцевали и в сумерках жутких скакали И Дьявол, мимо нас проходя, Души людей собирал Отправляя всех в преисподнюю. Пять недель в открытом море минули — Теперь сорок три нас осталось. Мы за борт бросали товарищей мертвых тела Каждое утро. В собственной скверне мы гибли один за другим В нескончаемой ночи безрассветной. О!.. Я хотел бы назад в город Дерри! O!.. Я хотел бы вернуться назад, домой в город Дерри! Земля Ван Димена – это ад для людей, Чтоб закончить там жизнь свою в рабстве. Где погода сурова и климат сырой, А ружьё чини́т злой закон, И ни дождь, и ни ветер не способствуют духу. Двадцать лет уж прошло — отплатил я свой долг Товарищей призраки мимо меня проплывают. Бунтарем я прибыл, таковым и остался. На холоде зимних ветров вы в ночи меня здесь повстречайте. О!.. Я хотел бы назад в город Дерри! O!.. Я хотел бы вернуться назад, домой в город Дерри! My Dying Bride - The Dreadful Hours Mother will you take me down? Мама, ты заберешь меня? I have become so afraid Мне так страшно... Mother please, please take me down Мама, пожалуйста, пожалуйста, забери меня!.. I am sorry, your boy is not brave Прости меня, мама, твой малыш не такой храбрый... Child just hold on. Night will soon be gone Дитя, просто держись. Ночь скоро закончится. Sleep if you can. But watch your father's hand Спи, если сможешь. Но остерегайся руки Отца... We do not want you. Nobody loves you Мы не желали тебя! Никто не любит тебя! Father of the dark. Tonight will greet you Отец тьмы сегодня ночью придет за тобой! God in heaven, can you hear me Боже на небесах! Слышишь ли ты меня? Help me Oh Lord. They're coming for me Помоги мне, боже! Они идут за мной!... Mother warned me. Father scorned me Мать пугала меня, отец презирал меня Oh my God No. Now I hear him О боже, нет! Я уже слышу их!.. I claim your life on this night Я призову твою жизнь этой ночью within sight of your own God под взором твоего истинного Бога! The silence, the waiting then the pain Тишина, ожидание, затем боль. Oh child, sleep will be here soon О дитя! Сон скоро придет сюда за тобой Your life has only ever been shame Твоя жизнь была лишь позором And so young boy, my hand brings doom И рука моя принесет тебе ГИБЕЛЬ! Child, won't you awake. Father has gone Дитя, проснись... Отец ушёл Child, please come awake. Please my tiny son Малыш, пожалуйста, проснись... Пожалуйста, мой маленький сынок... Из отечественного: Наутилус Помпилиус Дельфин эта вообще кошмар;