Господа аудиофилы и меломаны, любите ли вы хорошую фантастику - Страница 21 - Литература - SoundEX - Клуб любителей хорошего звука Перейти к публикации

Господа аудиофилы и меломаны, любите ли вы хорошую фантастику


Eloy
 Поделиться

Рекомендованные сообщения

29.06.2023 в 18:19, Staudio сказал:

Что есть интересное и сопоставимое по уровню проработки сюжета с серией "Гипериона"?

Властелин колец. :)
Вообще весь "Гиперион" - это несомненно, эпос.
А их мало...
Ну ладно, можно взять Дяченко. "Скитальцы". Это почти эпос. Все четыре книги надо читать как одну. Первая как бы детская... Почти. Ну типа как у Толкина "Туда и обратно".
Но потом уже ни фига не детская...

Можно взять, но это не эпос, Олди. Прямо весь цикл "Ойкумена", начиная с "Кукольника" и далее.

Микро-эпос - "Многорукий бог далайна" Логинова.
Это надо читать. Это вещь.

Также можно взять "Мир реки" Фармера.

"Дюна" Герберта. Недаром её раз за разом экранизируют, хотя это невозможно.
Там потом было много разных продолжений ещё... Но на мой взгляд, обязательна к прочтению лишь первая книга.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

  • Ответы 675
  • Создано
  • Последний ответ

Лучшие авторы в этой теме

  • Moderators
4 минуты назад, Игвин сказал:

Властелин колец. :)
Вообще весь "Гиперион" - это несомненно, эпос.
А их мало...
Ну ладно, можно взять Дяченко. "Скитальцы". Это почти эпос. Все четыре книги надо читать как одну. Первая как бы детская... Почти. Ну типа как у Толкина "Туда и обратно".
Но потом уже ни фига не детская...

Можно взять, но это не эпос, Олди. Прямо весь цикл "Ойкумена", начиная с "Кукольника" и далее.

Микро-эпос - "Многорукой бог далайна" Логинова.
Это надо читать. Это вещь.

Также можно взять "Мир реки" Фармера.

"Дюна" Герберта. Недаром её раз за разом экранизируют, хотя это невозможно.
Там потом было много разных продолжений ещё... Но на мой взгляд, обязательна к прочтению лишь первая книга.

Дюна не понравилась.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

19 hours ago, Игвин said:

Мне тоже Рабинович напел, но Карузо я всё-таки сам послушал. :)

Ну если Вы ищете Прог группу, а Вики сообщает что играют Панк, то это не Рабинович.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

2 minutes ago, Staudio said:

Дюна не понравилась.

"Дюну" не читал и не осуждаю, но видел классический фильм, а также пытался глядеть на современный сериал. Это не фантастика в моём представлении, это фэнтези. Опять изучение каких-то сугубо современных человеческих проблем и взаимоотношений в декорациях иных миров.

Имхо всё слишком убого для мира будущего. Возможно деградация, но это тогда не интересно.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

19 hours ago, Игвин said:

То есть "ОЗ", "Хромая судьба", "Град обреченный" - не, не читал? :)
Это как знакомится с Прокофьевым по "Пете и волку".

Я не представляю какого-либо качественного скачка для Стругацких на любом незнакомом мне отрезке их творчества. Тем более, что есть ориентиры на их "Сержантов Пепперов" и "Тёмных сторон Лун".

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

А ещё Альфреда Бестера читал - "Человек без лица". Ужасный перевод. Я по ходу книги догадывался об этом. Пошёл потом на Вики англоязычную, прочитал про английский вариант. Переводчик убил всю идею книги. 1991 год перевод, вроде ещё должна быть качественная советская школа перевода. 

Далее видел в сети современные названия книги - "Человек разрушенный", что ближе к теме.

Сама книга невесть что, опять продажный капиталистический мир будущего, все прыгают на всех, надев ковбойские сапоги в звездолёте. Читается легко, сюжет закручен, ощущение комиксов. Вторую книгу - "Тигр ! Тигр !" дочитал до половины, был жестоко утомлён бессмысленностью процесса, купил том японских комиксов "Neo Genesis Evangelion".

alfred-bester-chelovek-bez-lica-tigr-tig

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Я когда -то году в 91-м купил "Тигр, тигр"/"Звезды моё предназначение" и прочитал за один присест. В начале 90-х очень много фантастики переводилось просто превосходно.
 "Тигр, тигр" можно сказать прорадитель всего киберпанка.  Английский оригинал читается очень легко. Может быть Вы читали некачественный перевод. 

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

9 minutes ago, RT9540 said:

Я когда -то году в 91-м купил "Тигр, тигр"/"Звезды моё предназначение" и прочитал за один присест. В начале 90-х очень много фантастики переводилось просто превосходно.
 "Тигр, тигр" можно сказать прорадитель всего киберпанка.  Английский оригинал читается очень легко. Может быть Вы читали некачественный перевод. 

91 и сейчас читать это большая разница. Тогда всё было зеленее.

"Кибер"-панка я там не заметил. Но Панк, да, какой-то ощущается. Даже где-то Тарантино.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

9 часов назад, Staudio сказал:

Дюна не понравилась.

Возможно, понравится потом.
Её надо читать не спеша. А кстати - есть разные переводы. И много. Насчитали не менее семи.
Мне нравится перевод Соколова. А другой переводчик, Вязников, чей перевод мне не понравился, ругает Соколова в статье "Его звали Пауль". :)

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

9 часов назад, Вадим Ермолаев сказал:

Я не представляю какого-либо качественного скачка для Стругацких на любом незнакомом мне отрезке их творчества. Тем более, что есть ориентиры на их "Сержантов Пепперов" и "Тёмных сторон Лун".

Это ваши личные заморочки. :)
Аналогии тут не работают.
Но раз нет - так нет. Хотя... пройти мимо лучших, наиболее зрелых вещей? Тогда говорите, что читали только ранние вещи, вас поймут.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

9 часов назад, Вадим Ермолаев сказал:

Альфреда Бестера читал - "Человек без лица". Ужасный перевод. Я по ходу книги догадывался об этом. Пошёл потом на Вики англоязычную, прочитал про английский вариант. Переводчик убил всю идею книги. 1991 год перевод, вроде ещё должна быть качественная советская школа перевода. 

В "Библиотеке современной фантастики" - была эта вещь.
А потом, видимо чтобы не нарушать права перевода, сделали для другого издания...

Вот такая серия, с кружочком.
Это старое советское издание, самое первое.
1003837408.jpg
 

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

8 часов назад, RT9540 сказал:

Я когда -то году в 91-м купил "Тигр, тигр"

Сильная вещь, читается на одном дыхании.
По сути - это "Граф Монте-Кристо", только концовка не такая.
Человек без лица имхо слабее, в литературном смысле.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

9 часов назад, Вадим Ермолаев сказал:

"Тигр ! Тигр !" дочитал до половины, был жестоко утомлён бессмысленностью процесса

Ну, тогда Стругацкие не для вас. У каждой книги есть свои читатели.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Наткнулся ещё на один полемический анализ переводов Дюны Соколова и Вязникова.
И вот читаю там следующее:
Неожиданно неловко оступаются и Вязников, и Соколов при переводе имени крис-ножа, который фримены зовут «Maker of Death». У Соколова он превратился в несимпатичного «делателя смерти», у его коллеги — в «подателя», что звучит лучше, но не соответствует смыслу. Что мешало обоим переводчикам назвать оружие «творцом смерти», как в оригинале?
Отвечаю за Соколова. Червь у фрименов по Соколову назывался "Делатель". Поэтому Джессика и ответила "правильно", совершив догадку и очень вовремя. А как у Вязникова фримены называли Червя, я уже не помню... Но вряд ли "Податель".
В любом случае, все прочие переводы считаются хуже, чем упомянутые два.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

От превода очень многое зависит. Я когда то купил двух томник Рэя Олдриджа "Контракт на Фараоне/Машина Орфей" ещё в 90-х  и роман (серия из трех частей)прочталась просто влет. Отличный сюжет, великолепное изложение просто на отлично. Не помню чей перевод. Лет десять назад купил оригинал на английском (ISBN-13 ‏ : ‎ 978-0553291186) и сюжет остался отличным, но язык автора смотрелся достаточно простенько по сравнению с тем переводом. На мой взгляд перевод был лучше оригинала.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Вот этот перевод
https://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=5351884
https://librusec.pro/a/45987
Переводчик Л. Слуцкая 

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

On 6/30/2023 at 3:38 PM, Вадим Ермолаев said:

91 и сейчас читать это большая разница. Тогда всё было зеленее.

"Кибер"-панка я там не заметил. Но Панк, да, какой-то ощущается. Даже где-то Тарантино.

Да я думаю хорошая фантастика это вообще не Ваше, ибо нравятся только развлекалочки :Bignose:

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

17 hours ago, Eloy said:

 

 

On 6/30/2023 at 11:25 PM, Игвин said:

 

 

Изменено пользователем Вадим Ермолаев
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

17 hours ago, Eloy said:

Да я думаю хорошая фантастика это вообще не Ваше, ибо нравятся только развлекалочки :Bignose:

Да, видимо так.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

8 часов назад, Вадим Ермолаев сказал:

Да, видимо так.

Всё течёт, всё меняется...

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

11 minutes ago, Игвин said:

Всё течёт, всё меняется...

Не всё, жидкое только.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

On 4/22/2010 at 4:25 AM, Eloy said:

Олдями, Дьяченками, Олегом Дивовым, Евгением Прошкиным вся Европа зачитывается

Вы несколько погорячись, даже для поста трёхлетний давности.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

35 minutes ago, Pol73 said:

Вы несколько погорячись, даже для поста трёхлетний давности.

Ну ранее зачитывались, лет 10 назад, три года назад это я что то загнул 

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

2 minutes ago, Eloy said:

Ну ранее зачитывались, лет 10 назад, три года назад это я что то загнул 

И даже 10 или 15 лет назад, никто не знал наших авторов. К сожалению.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

2+2=4.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете опубликовать сообщение сейчас, а зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, войдите в него для написания от своего имени.
Примечание: вашему сообщению потребуется утверждение модератора, прежде чем оно станет доступным.

Гость
Unfortunately, your content contains terms that we do not allow. Please edit your content to remove the highlighted words below.
Ответить в теме...

×   Вставлено в виде отформатированного текста.   Вставить в виде обычного текста

  Разрешено не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отобразить как ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставить изображения напрямую. Загрузите или вставьте изображения по ссылке.

 Поделиться

  • Сейчас на странице   0 пользователей

    • Нет пользователей, просматривающих эту страницу.
×
×
  • Создать...